Publications

Intro   |  Research   |  Course   |  Personal



Publications by Peter Broeder

All publications  |  in Chinese  |  in Dutch  |  in English  |  in French  |  in German  |  in Italian  |  in Spanish  |  in Turkish  | 


Index


Multilingual South Africa

Pluddeman, P., D. Braam, P. Broeder, G. Extra & M. October (2005), Language policy implementation and language vitality in Western Cape primary schools, PRAESA, University of Capetown.

Broeder, P., G. Extra & J. Maartens (2002), Multilingualism in South Africa, PRAESA: University of Capetown.

Back to index

Valuing All Languages in Europe

McPake, J., T. Tinsley, P. Broeder, L. Mijares, S. Latomaa & W. Martyniuk (2007), Valuing All Languages in Europe, GRAZ: ECML (Report in English).

McPake, J., T. Tinsley, P. Broeder, L. Mijares, S. Latomaa & W. Martyniuk (2007), Valuing All Languages in Europe, GRAZ: ECML (Flyer in English).

Back to index

CEFR and European Language Portfolio

Broeder, P. & G. Fu (2009), Establishing language skills in Europe: The inspirations on Chinese foreign language study, Cross-cultural Communication 5,4, 32-42.

Broeder, P. & R. Sorce (2008), Skills and Levels in Europe: managing diversity in language education, PRAESA, University of Capetown.

Broeder, P. & W. Martyniuk (2008), Language education in Europe: The Common European Framework of Reference, In: N. Van Deusen-Scholl & N. Hornberger (eds.), Encylopedia of language and education, New York: Springer, 209-226.

Broeder, P. & R. Sorce (2008), Werken met taalportfolio's in het talenonderwijs aan volwassenen, Levende Talen Tijdschrift 9,2, 3-10.

Broeder, P. (2001), Een Europees Talenpaspoort. Op reis in het basisonderwijs, Alkmaar: Europees Platform.

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Taalportfolio basisonderwijs. Leerlingbladen, Alkmaar: Europees Platform (Council of Europe, Accr. No. 33.2003).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Taalportfolio basisonderwijs. Handleiding voor leerkrachten, Alkmaar: Europees Platform (Council of Europe, Accr. No. 33.2003).

Sorce, R. & P. Broeder (2007), La valutazione nell'insegnamento dell'italiano all'estero: riflessioni sull'uso e sull'utilità del PEL nel campo delle valutazioni. Insegnamento dell'italiano L2/LS all'Università: nuove sfide e opportunità, (Padova, 5 - 7 novembre 2007, Università di Padova).

Broeder, P. & R. Sorce (2007), Managing diversity through a Framework of Reference for Languages of School Education, In: W. Martyniuk (ed.), Towards a Common European Framework of Reference for Languages of School Education? Krakau: Universitas, p. 93-105

Aarts, R. & P. Broeder (2006), Experiences with a language portfolio - with special focus on Moroccan children in the Netherlands, In: N. Alem & J.J. de Ruiter (eds.), The culture of Moroccan migrants in Europe, Oujda: Mohammed I University, p. 79-91.

Broeder, P. & R. Aarts (2005), Ervaringen met een taalportfolio in het basisonderwijs, Levende Talen Tijdschrift 6,4, 29-37.

Sorce, R. & P. Broeder (2005), Taalportfolio Hoger Onderwijs Volwassenen, Tilburg University.

Aarts, R. & P. Broeder (2005), Establishing language portfolios in primary education: The importance of practical experiences of pupils and teachers , In: N. Alexander (ed.), Mother tongue-based bilingual education in Southern Africa. The dynamics of implementation, Capetown: PREASA, University of Capetown.

Aarts, R. & P. Broeder (2005), Ervaringen met leerlingenportfolio's en docentenportfolio's in het Nederlandse basisonderwijs, In: H. de Smedt & L. Top (red.) , Zin voor Talen. Talensensibilisering en taalportfolio in een meer talig onderwijs. Antwerpen: Garant, p.127 -148.

Sorce, R. & P. Broeder (2005), Een taalportfolio voor het hoger onderwijs. Ervaringen met Italiaans als T2, Giornata di studio per insegnanti di Italiano L2: Glottodidactica: Teoria e practica, 20 Maggio 2005, UvA Amsterdam.

Aarts. R. & P. Broeder (2004), Werken met taalportfolio's in het basisonderwijs. Leerlingenportfolio en Docentenportfolio, Alkmaar: Europees Platform (ISBN 90-74220-51-7).

Aarts, R. & P. Broeder (2004), Een taalportfolio voor het basisonderwijs, In: Aarts, R., P. Broeder & A. Maljers (eds.) (2004), Jong geleerd is oud gedaan. Talen leren in het basisonderwijs , Alkmaar: Europees Platform, p. 141-154.

Aarts, R., P. Broeder & A. Maljers (eds.) (2004), Jong geleerd is oud gedaan. Talen leren in het basisonderwijs, Alkmaar: Europees Platform (ISBN 90-74220-50-9).

Aarts, R. & P. Broeder P. (2004), Een taalportfolio voor docenten in het basisonderwijs, Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 72, 75-88.

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Docentenportfolio basisonderwijs, Versie 2.1, Tilburg: Babylon, Tilburg University (ISBN 90-74029-25-6).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Taalportfolio basisonderwijs, Alkmaar: Europees Platform (Council of Europe. Accr. model No. 33.2003).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Language Portfolio Primary Education, Alkmaar: Europees Platform (Translated model of "Taalportfolio basisonderwijs", Council of Europe. Accr. model No. 33.2003).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Taalportfolio basisonderwijs. Handleiding voor docenten, Alkmaar: Europees Platform. (Council of Europe. Accr. model No. 33.2003).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), Language Portfolio Primary Education. Handbook for the teacher, Alkmaar: Europees Platform (Translated model of "Taalportfolio basisonderwijs. Handleiding voor docenten", Council of Europe, Accr. model No. 33.2003).

Aarts, R. & P. Broeder (2003), De ontwikkeling van een taalportfolio voor leerlingen en docenten in het basisonderwijs, In: T. Koole, et al. (eds.) (2003), Artikelen van de Vierde Sociolinguistische Conferentie, Delft: Eburon, p. 1- 10.

Broeder, P. (2003), The European language portfolio in the multilingual classroom, Logos and Language 4,2, 49-56.

Broeder, P. (2002), Language Folder. A language portfolio for primary education, Tilburg: Babylon, Tilburg University (ISBN 90-74029-20-5).

Broeder, P. (2002) (red.), Taalplannen. Praktische suggesties voor leerzame taalactiviteiten in de talenmap, Tilburg: Babylon, Tilburg University.

Broeder, P. (2001), Avrupa'da dil Örenimi. Avrupa dil portföyünün biçim ve ilevi, Paper presented at the conference "Teaching Turkish as a second or foreign language", October 24-28, 2001 at Hacettepe University, Ankara, Turkey.

Broeder, P. (2001), De talenmap. Een taalportfolio voor het basisonderwijs, Tilburg: Babylon, Tilburg University (ISBN 90-74029-18-3).

Broeder, P. (2001), Een Europees Talenpaspoort. Op reis in het basisonderwijs, Alkmaar: Europees Platform (ISBN 90-74220-28-2).

Broeder, P. (2001), Talen leren in Europa. Vorm en functie van een Europese Taalportfolio, Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 65, 97-109.

Broeder, P. & H. Vlamings (2001), Werken aan je taalportfolio - taal en leren in Europa, In: F. Alles, et al. (eds.), Taal over grenzen, Alkmaar: Europees Platform.

Broeder, P. (2000), Facilitating a European Language Portfolio: The multilingual classroom in the Netherlands, Babylonia 4, 70-72.

Avoird, T. van der, D. Bontje, P. Broeder, G. Extra & N. Peijs (1999), Hoezo taalportfolio? Ervaringen met de introductie van een Nederlands talenpaspoort, Enschede: SLO (ISBN 90-74220-28-2).

Back to index

Educational policy on languages

Sorce, R. & P. Broeder (2006), L'italiano nei Paesi Bassi, ILSA Italiano a stranieri 4, 18-27.

Broeder, P. & L. Mijares (2004), Multilingual Madrid. Languages at home and at school, Amsterdam: European Cultural Foundation

Broeder, P. & L. Mijares (2004), Ciudades plurilingües : una encuesta sobre usos lingüísticos en las escuelas de Madrid, Estudios de Sociolingüística 5,2 299-321.

Broeder, P. & L. Mijares (2004), Multilingual Madrid, In: G. Extra & K. Yagmur (eds.), Urban multilingualism in Europe: Immigrant minority languages at home and school, Clevedon: Multilingual Matters.

Broeder, P. & L. Mijares (2003), Plurilingüismo en Madrid. Las lenguas de los alumnas de origin immigrante en primeria, Madrid: CIDE.

Extra, G., R. Aarts, T. van der Avoird, P. Broeder & K. Yagmur (2002), De andere talen van Nederland: thuis en op school, Bussum: Coutinho.

Extra, G., R. Aarts, T. van der Avoird, P. Broeder & K. Yagmur (2001), Meertaligheid in Den Haag: de status van allochtone talen thuis en op school, Amsterdam: European Cultural Foundation.

Broeder, P. & G. Extra (1999), Language, ethnicity and education. Case studies on immigrant minority groups and immigrant minority languages, Clevedon: Multilingual Matters.

Broeder, P., G. Extra & J. Maartens (1998), Durban Language Survey, In: G. Extra & J. Maartens (eds.) Multilingualism in a multicultural context. Case studies on South Africa and Western Europe, Tilburg: Tilburg University Press, p.121-137.

Broeder, P. & G. Extra (1997), Minority groups and minority languages in the Netherlands: Empirical facts and eductional policy, In: T. Bongaerts & K. de Bot (eds.) Perspectives on foreign-language policy, Amsterdam: Benjamins.

Broeder, P. & G. Extra (1997), Minderheidsgroepen en minderheidstalen in vergelijkend perspectief, GRAMMA/TTT.

Broeder, P. & G. Extra (1997), Immigrant minority languages in primary and secondary education. A comparative study of six European union countries, Brussels: EC.

Broeder, P. & G. Extra, Taal, In: H. Vermeulen (ed.) (1997), Immigrantenbeleid voor de multiculturele samenleving. Integratie-, taal- en religiebeleid in vijf West-Europese landen. Amsterdam: Het Spinhuis, p. 54-94.

Broeder, P., S. Geertsema & R. Gerritsen (1997), Kijk op OALT vanuit de praktijk. Onderwijs in Allochtone Levende Talen volgens OET-leerkrachten en basisschooldirecteuren. Utrecht: Algemene Onderwijsbond.

Broeder, P. & G. Extra (1996), Van OET naar OALT. De paarse zoektocht naar meertalig basisonderwijs, De Europese Gemeente 31, 11-17.

Broeder, P. & G. Extra (1995), Taal en etniciteit: de positie van allochtone talen in gezin en op school, In: H. van den Eerenbeemt & J. Goedegebuure (eds.), Cultuur & Identiteit, Tilburg: Tilburg University Press, p. 137-157.

Broeder, P. & G. Extra (1995), Minderheidsgroepen en minderheidstalen, Den Haag: VNG Uitgeverij.

Broeder, P. & G. Extra (1995), Ethnic identity and community languages in the Netherlands, In: H. Haarmann (ed.), Cultural identity and identity conflict: Aspects of multilingualism in the EU, Tübingen: Niemeyer, p. 96-112.

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1995), Language-related criteria as determinants of ethnicity: goals and results of a feasibility study in the Netherlands, In: W. Fase, K. Jaspaert & S. Kroon (eds.), The state of minority languages: International perspectives on survival and decline, Amsterdam: Swets & Zeitlinger, p. 113-134.

Broeder, P. & G. Extra (1994), Minority languages at Dutch elementary schools: empirical data and educational policy, Journal of Intercultural Studies 15, 53-71.

Broeder, P., G. Extra, M. Habraken, R. van Hout & H. Keurentjes (1993), Taalgebruik als indicator van etniciteit. Een haalbaarheidstudie naar identificatie van leerlingen uit etnische minderheidsgroepen, Tilburg: Tilburg University Press.

Back to index

Computer models of language acquisition

Broeder, P. & J. Murre (eds.) (2001), Cognitive models of language acquisition: Inductive versus deductive approaches to language learning, Oxford: Oxford University Press.

Broeder, P. & J. Murre (eds.) (1999) Language and thought in development: cross-linguistic studies, Tübingen: Günther Narr.

Broeder, P. & J. Murre (eds.) (1994), Cognitive models of language acquisition, Tilburg: Institute for Language Technology and Artificial Intelligence (Proceedings of the conference in April 1994, Tilburg University) .

Broeder, P. & K. Plunkett (1994), Connectionism and Second Language Acquisition, In: N. Ellis (ed.), Implicit and explicit learning of languages, London: Academic Press, p. 421-453.

Broeder, P. (1993), Connectionisme en tweede-taalverwerving, Tilburg: ITK/KUB (Institute for Language Technology and Artificial Intelligence, Research Memo No. 19, Connectionism and second language acquisition).

Blackwell, A. & P. Broeder (1992), Interference and facilitation in SLA: A connectionist perspective (Paper presented in the seminar Parallel Distributed Processing and Natural Language Processing, San Diego, UCSD, December 1992).

Broeder, P. (1992), Explaining processes of L2-acquisition: A crosslinguistic perspective (Paper presented in the seminar Parallel Distributed Processing and Natural Language Processing, San Diego, UCSD, May 1992).

Back to index

Interethnic Communication

Bremer, K., C. Roberts, M. Vasseur, M. Simonot & P. Broeder (1996), Achieving understanding: Discourse in intercultural encounters, London: Longman.

Bremer, K., P. Broeder, C. Roberts, M. Simonot & M. Vasseur (1996), The making of understanding in extended interactions: Case studies, In: K. Bremer et al. Achieving understanding: Discourse in intercultural encounters, London: Longman, p. 109-158.

Vasseur, M., P. Broeder & C. Roberts (1996), Managing understanding from a minority perspective, In: K. Bremer et al. Achieving understanding: Discourse in intercultural encounters, London: Longman, p. 65-108.

Bremer, K., P. Broeder, C. Roberts, M. Simonot & M. Vasseur (1993), Ways of achieving understanding, In: C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: crosslinguistic perspectives. Volume II The results, Cambridge: Cambridge University Press, p. 157-200

Broeder, P. (1993), Learning to understand in interethnic communication, Issues in Applied Linguistics 4, 57-89.

Broeder, P. (1992), Learning to repeat to interact: learner's repetitions in the language acquisition process of adults, Journal of Intercultural Studies 13, 19-35.

Broeder, P. & C. Roberts (1988), Indications of non-understanding, In: K. Bremer et al., Ways of achieving understanding: communicating to learn in a second language, Strasbourg: ESF, p. 52-123.

Broeder, P. & M. Vasseur (1988), The learner's reprise of the TLS' words, In: K. Bremer et al., Ways of achieving understanding: communicating to learn in a second language, Strasbourg: ESF, p. 164-202.

Bremer, K., P. Broeder, C. Roberts, M. Simonot, M. Vasseur (1988), Ways of achieving understanding: communicating to learn in a second language, Strasbourg: ESF (Final report I of the European Science Foundation Project, "Second language acquisition by adult immigrants").

Broeder, P. (1987), Some observations on openings and closings in formal NS-NNS roleplays, Tilburg: Dept. of Linguistics, University of Tilburg.

Broeder, P., K. van Helvert & R. Zerrouk (1986), Non-understanding and feedback in interethnic communication: a longitudinal perspective, Tilburg: Dept. of Linguistics, University of Tilburg (Paper presented at the 8th International Congress of Cross-Cultural Psychology, Istanbul, July 1986).

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1986), Acquiring the linguistic devices for pronominal reference to persons: a cross-linguistic perspective on complex tasks with small words, In: F. Beukema & A. Hulk (eds.), Linguistics in the Netherlands 1986, Dordrecht: Foris, p. 27-40

Broeder, P. & K. Voionmaa (1986), Establishing word-class distinctions in the vocabulary of adult language learners; a cross-linguistic perspective, In: Ö. Dahl (ed.), Papers from the Ninth Scandinavian Conference of Linguistics, Stockholm: Dept. of Linguistics, University of Stockholm, p. 74-85.

Broeder, P., J. Coenen, G. Extra, R. van Hout & R. Zerrouk (1985), Tweede-taalverwerving door volwassen immigranten in Europa: een internationaal onderzoekproject Info Minderheden 4, 22-27.

Broeder, P., J. Coenen, G. Extra, R. van Hout & R. Zerrouk (1985), Spatial reference in L2 Dutch of Turkish and Moroccan adult learners; the initial stages, In: G. Extra & T. Vallen (eds.), Ethnic minorities and Dutch as a second language, Dordrecht: Foris, p. 209-252.

Broeder, P., J. Coenen, G. Extra, R. van Hout & R. Zerrouk (1985), Acquiring the lexicon in a second language: a case study of two adult learners of L2 Dutch, Tilburg: Dept. of Linguistics, University of Tilburg.

Broeder, P., K. de Bot & L. Verhoeven (1985), Het meten van culturele oriëntatie in relatie met taalvaardigheid, Toegepaste Taalwetenschap in artikelen 22, 33-49.

Broeder, P., J. Coenen, G. Extra, R. van Hout & R. Zerrouk (1985), Spatial reference by Turkisch and Moroccan adult learners of Dutch; the initial stages, In: G. Extra & M. Mittner (eds.), Studies in second language acquisition by adult immigrants, Tilburg: Dept. of Linguistics, University of Tilburg.

Broeder, P. (1984), Een Cultuur Attitude Schaal voor Turkse en Marokkaanse kinderen: de constructie van een instrument, Nijmegen: Nijmegen: Dept. of Applied Linguistics, University of Nijmegen.

Broeder, P., J. Michorius & M. van der Wouw (1984), De beoordeling van mondelinge productieve taalvaardigheid in het Nederlands van Turkse kinderen, Nijmegen: Dept. of Applied Linguistics, University of Nijmegen.

Broeder, P., Dubbers, M., K. de Bot & A. Buster (1982), Cultuur Attitude Schaal, Nijmegen: Dept. of Applied Sociology, University of Nijmegen.

Back to areas

Second language acquisition in adults

Nap-Kolhof, E. & P. Broeder (2008), 'I Me Mine' The acquisition of Dutch pronominal possessives by L1 children, L2 children and L2 adults. A revealing comparison, I.T.L. Review of Applied Linguistics.

Boeschoten, H. & P. Broeder (1996), Zum Interferenzbegriff in seiner Anwendung auf die Zweisprachigkeit türkischer Migranten, In: L. Johanson & J. Rehbein (eds.), Türkisch und Deutsch im Vergleich, Wiesbaden: Harrassowitz, p. 584-612.

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1996), Word-formation devices in adult language acquisition, In: K. Sajavaara, K. & C. Fairweather (eds.), Approaches to second language acquisition, University of Jyväskylä, Dept. of English, p. 15-24.

Broeder, P. (1995), Acquisition of pronominal reference: a longitudinal perspective, Second Language Research 11, 178-191.

Broeder, P. (1995), Adult language acquisition: the establishment, shift and maintenance of reference in narratives, In: R. Geiger (ed.), Reference in multidisciplinary perspective: Philosophical Object, cognitive subject, intersubjective process, Hildesheim: Olms Verlag.

Broeder, P., G. Extra, R. van Hout (1994), L1 influence on L2 development: the case of Turks and Moroccans in the Netherlands, In: G. Extra & L. Verhoeven (eds.), The Cross-linguistic study of bilingual development, Amsterdam: Hollandse Uitgevers Maatschappij, p. 265-286.

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1993), Richness and variety in the developing lexicon, In: C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: crosslinguistic perspectives. Volume I Field methods, Cambridge: Cambridge University Press, p. 145-163.

Broeder, P., G. Extra, R. van Hout & K. Voionmaa (1993), Word-formation processes in talking about entities, In: C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: crosslinguistic perspectives. Volume II The results, Cambridge: Cambridge University Press, p. 41-72.

Broeder, P.(1993), Word order in adult language acquisition, Michigan Papers in Applied Linguistics 4, 121-133.

Broeder, P. (1992), Possession in a new language, Applied Linguistics 13, 100-118.

Broeder, P. & G. Extra (1991), Acquisition of kinship reference. A study on word formation processes of adult language learners, International Journal of Applied Linguistics 1, 209-227.

Broeder, P. (1991), Paradigm formation in untutored adult language acquisition (Paper presented at the BAAL Seminar on Vocabulary Acquisition, Cardiff, Wales, February 1991).

Broeder, P. (1991), Talking about people: a multiple case study on adult language acquisition, Amsterdam/Lisse: Swets & Zeitlinger (European Studies on Multilingualism 1).

Broeder, P. (1990), Reference to people in adult language acquisition, I.T.L. Review of Applied Linguistics 87/88, 23-43.

Broeder, P. (1989), Learning to talk about people: towards an FL syllabus for adult learners, Language, Culture and Curriculum 2, 31-42.

Broeder, P. (1989), Praten over mannen en vrouwen, Interdisciplinair Tijdschrift voor Taal- en Tekstwetenschap 9, 51-75.

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1989), Processes in the developing lexicon of adult immigrant learners, In: R. Carter & P. Nation (eds.), Research on vocabulary acquisition: an update, Amsterdam: Free University Press, p. 86-109 (AILA Review 6).

Broeder, P. & G. Extra (1988), Woordvormingsprocédé's bij verwijzing naar objecten in de tweede-taalverwervingsprocessen van volwassenen, Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 30, 105-117.

Broeder, P., G. Extra, R. van Hout, S. Strömqvist & K. Voionmaa (1988), Processes in the developing lexicon, Strasbourg: ESF (Final report III of the European Science Foundation Project, "Second language acquisition by adult immigrants").

Broeder, P., G. Extra & R. van Hout (1987), Measuring lexical richness and variety in second language use, Polyglot 8,1, 1987, 1-16 (special issue on lexicon edited by Paul Meara).

Ahlsén, E. & P. Broeder (1987), Reference to entities in cross-cultural discourse, Göteborg/Tilburg: Dept. of Linguistics, Universities of Tilburg/Göteborg (Paper presented at the International Pragmatics Conference Antwerp, August 1987).

Broeder, P. (1987), Referentie naar personen en het gebruik van computercorpora bij de studie van taalverwervingsprocessen: Stanford/Tilburg: Dept. of Linguistics.

Broeder, P., J. Coenen, G. Extra, R. van Hout & R. Zerrouk (1986), Ontwikkelingen in het Nederlandstalige lexicon bij anderstalige volwassenen: een Macro-en Micro-perspectief, In: J. Creten, G. Geerts & K. Jaspaert (eds.), Werk-in-uitvoering. Momentopname van de sociolinguïstiek in België en Nederland, Leuven: ACCO, p. 39-57.

Back to index

Intro   |  Research   |  Courses   |  Personal


peter@broeder.com

Copyright © 2008
URL: http://www.broeder.com